La tienda online está abierta y agradecemos mucho vuestras compras tan necesarias, aunque de momento estamos haciendo envíos solo un día a la semana. Si tenéis problemas con la compra, escribidnos a distribucion@consonni.org. Disculpa las molestias. Mila esker, paciencia, solidaridad y ánimo.

Quema de huesos

Autor/a: Miren Agur Meabe
ISBN: 978-84-16205-80-6
Características:
Dimensiones: 0 x 215 x 139 mm
Edición: 2021
Tipo: Libro
Idioma: Español
Diseño: Rosa Llop
Imagen de cubierta: Ida Applebroog
Traducción: Miren Agur Meabe

El libro estará disponible a partir del 8 de noviembre.

Una mujer en plena madurez busca en los recuerdos —los días de escuela, el ambiente familiar, los juegos, las actividades de la adolescencia...— las huellas de su personalidad. Acepta las pérdidas y las ganancias que comporta el paso del tiempo. Sabe distinguir qué se le puede pedir a la vida y qué no. Ha aprendido a sacarse las castañas del fuego. Asume la ausencia de los que faltan. No cree en el valor absoluto del amor, aunque le concede una última oportunidad. Conoce los anhelos y temores de otras mujeres. Conserva el aliento de la ironía. Y encuentra en la soledad el impulso para seguir creciendo. 
A veces toca hacer una hoguera, vigilando el viento para que lo que había de ser beneficioso no llegue a dañarnos. A eso se dedica la protagonista de estos veintiún relatos, a quemar por medio de la escritura los huesos acumulados a lo largo de la vida: el haber y el debe, los aciertos y los errores, los pasos legítimos e ilegítimos. Porque escribir es hacer una quema de rastrojos. Una hoguera ritual, por supuesto: ninguna escritura puede quemar la vida.

Esta es la última obra de una autora de gran reconocimiento y trayectoria en el mundo de la literatura en lengua vasca, traducida por ella misma.

Miren Agur Meabe (Lekeitio, 1962) escribe tanto para el público adulto como infantil-juvenil. Ha recibido, entre otros, el Premio de la Crítica por los poemarios Azalaren kodea en 2001 (El código de la piel) y Bitsa eskuetan en 2011 (Espuma en las manos), así como el Pemio Euskadi de Literatura Juvenil en tres ocasiones. Su novela Kristalezko begi bat ha sido traducida a varias lenguas. Ha participado en numerosos encuentros internacionales, como el Dublin Festival Writers (2003) o el Festival de Edimburgo (2007 y 2019). Se dedica también a la traducción literaria.

 

0,00€