Confabulaciones variadas: ficción + interferencia

Biennal Martinez Guerricabeitia, 2001

Nueva Era

Otro proyecto más reciente de Ibon Aranberri consistía en la intención de realizar unos fuegos artificiales en un lugar tan emblemático como la inactiva central nuclear de Lemoniz, situada en la costa de Vizcaya y que ha permanecido en el olvido como uno de los símbolos de luchas y energías de varias generaciones pasadas. Sobre este proyecto que por el momento no ha podido realizarse, el artista comenta: El 2000 es año de conmemoraciones y festejos, de vuelta a empezar. Me interesa el cambio de imagen y valores de los aspectos socioculturales así como su simbolismo con el transcurso de los años (...) Los fuegos artificiales borran huellas, deshacen signos y cubren repercusiones. Refuerzan lo efímero haciéndolo espectacular.Biennal Martinez Guerricabeitia, 2001

Luna Park

El Diario Vasco, 19 de febrero del 2001

Letras con historia

Han dado el salto de las lápidas e inscripciones milenarias al formato cd-rom y se disponen a entrar en Internet.
El próximo 9 de marzo, por primera vez, saldrán a subasta en Bilbao los derechos de explotación de esos 15 modelos de alfabeto vasco. No la propiedad de las letras de domino público, sino los derechos de los programas informáticos que instituciones, empresas, curiosos o nostálgicos, podrán llevarse para instalar en sus ordenadores.
Las 15 tipografías distintas que, finalmente, han permanecido y forman parte del lote de la subasta, fueron en un principio transcritas al ordenador por un vascofrancés en Biarritz, Thierry Arsaut, que hasta hoy vendía los programas y los caracteres digitalizados.
Hinrich Sachs es el autor de esta idea, cuya elaboración ha ultimado con la firma de proyectos culturales consonni.
El Diario Vasco, 19 de febrero del 2001

Luna Park

El País, 17 de febrero de 2001

Los derechos del alfabeto

El próximo 9 de marzo, la capital vizcaína acogerá una peculiar subasta en la sede del Colegio de Arquitectos Vasco-navarro. Los objetos por los que se pujará no serán cuadros, joyas ni antigüedades, sino letras. Ese día se pondrán a la venta los derechos de explotación internacional de las 15 tipografías vascas.
A propósito de la puja, se celebró ayer en Bilbao un debate en torno a la tipografía como producción cultural y como objeto de derecho, en el que participaron Susanne Dechant, tipógrafa austriaca; Etienne Borgos, miembro del estudio Foster & Partners, que realiza el seguimiento sobre el proyecto metro Bilbao y Hinrich Sachs, gestor cultural que organiza, junto a consonni, la subasta de las tipografías vascas Euskara.
El diseño de nuevas letras es un fenómeno emergente, aunque relativamente poco conocido. Ejemplo de ello es el metro de Bilbao, cuyo diseño ha merecido premios y alabanzas... todos los carteles y señales del suburbano incorporan un nuevo tipo de letra. 'La tipografía del metro se llama Rotis y se utilizó por primera vez en un espacio público en Bilbao' aseguró ayer Borgos, quien explicó que desde el principio del diseño de la obra, allá por 1998, se tuvieron en cuenta junto a los aspectos arquitectónicos, funcionales y estéticos, la señalización y la tipografía del suburbano. No es el caso, en cambio, del flamante Kursaal donostiarra... un proyecto en el que se incorporó al final la señalización, criticó Sachs, quien añadió que 'aunque la gente no se dé cuenta, la influencia de todo lo que está escrito en los espacios públicos es muy importante'.
Dechant destacó además la originalidad y peculariedad de los 15 alfabetos Euskara que se subastarán en Bilbao, en una puja abierta a particulares, empresas privadas e instituciones públicas.
El País, 17 de febrero de 2001

En tiempo real. Fundación Luis Seoane, 2001

Franck Larcade

Consonni, pensar es fácil, actuar es difícil, actuar de acuerdo con un pensamiento es lo más difícil.

Consonni entiende la organización de su comunicación en relación con los contextos específicos de difusión que se le ofrece...es preciso subrayar que no desea producir proyectos y a la vez producir el comentario sobre ellos.

El texto aquí publicado está voluntariamente constituido de fragmentos de artículos aparecidos en prensa y que recomponen un retrato actualizado de consonni mediante la técnica de cut-up (...)

2001

Guadalupe Echevarria

Aquí y ahora

(...) Nunca (...) tantos lugares de producción y reflexión habían apoyado el trabajo de los artistas:(...) Arteleku de San Sebastián (...) el innovador y catalizador consonni (...)

 

Luna Park

Diario Vasco, 10 de marzo de 2001

La subasta para la explotación de las tipografías vascas queda desierta

La subasta ... quedó desierta al no presentarse ningún interesado a la puja. La subasta había sido impulsada por la sociedad de proyectos culturales consonni, en colaboración con Arteleku y la Sala Moyua de Brancas.
Tras quedar desierta la puja, el reglamento de subastas establece que el lote debe estar disponible durante un plazo aproximado de un mes, a la espera de algún interesado.
Diario Vasco, 10 de marzo de 2001

Luna Park

Egunkaria, 10 de marzo de 2001

Inor ez da lehiatu Bilbon 'Euskara' tipografiaren eskubideak eskuratzeko

Enkantearen berri eman zutenetik hainbat erakundek erakutsi zuten Euskara tipografiaren eskubideak erosteko interesa baina inork ez zuen parte hartu atzo enkantean. Egoera honetara nola heldu garen arrazoitzea ez da erraza. Beharbada orain arte era honetako enkanteak ez direlako egin izango da, esan zuen consonniko ordezkariak.
Azken aste hauetan eztabaida zorrotza sorta da tipografien... inguruan. Nork eskuratu beharko lituzke eskubideak? Zer gertatuko litzateke eskubideak jabetza pribatuan geratuko balira? Ez da Euskal Herriaren ondare kulturala? Gure helburuetako bat lortu dugu behintzat. Izan ere, euskal tipografiaren inguruan eztabaida piztu da. Enkante honetan ez dugu dirurik irabaziko, eta, behintzat, gizartearen arreta gureganatzea lortu dugu, esan zuen Larcadek.
Egunkaria, 10 de marzo de 2001

Luna Park

Egunkaria, 10 de marzo de 2001

Enkante berezia

Enkante berezia izan zen oso atzokoa. Arrazoi askogatik gainera. Ez zelako inor lehitzeko prest agertu. Bestetik, lote bakarra jarri zelako enkantean eta, hirugarrenez, salgaia zegoen produktua ez zegoelako ikusgai.
Egunkaria, 10 de marzo de 2001

Luna Park

Deia, 10 de marzo de 2001

'Euskara', euskal tipografien nazioarteko enkantean ez zituen inork eskubideak erosi

Enkantea hasi baino sei ordu lehenago enkanteko parte-hartzaileek izena eman behar dute baina ez zen inor agertu‌ esan zuen antolatzaileetako batek.
Nahiz eta inork ez eskaintzarik egin ez, antolatzaileek gertaera horren inguruan hausnartzeko eztabaida piztu nahi izan zuten kazetarien aurrean.
Deia, 10 de marzo de 2001

Luna Park

El Correo, 10 de marzo de 2001

La subasta de tipografías vascas en ordenador queda desierta

Muchos han preguntado pero nadie se ha decidido ha participar. ¿Es tan sorprenderte ver un bien cultural en venta pública?, ¿abren las nuevas tecnologías nuevos territorios de propiedad?, expresaron... Franck Larcade (consonni) e Hinrich Sachs, impulsores de este simbólico acto de agitación cultural.
El Correo, 10 de marzo de 2001

Luna Park

El Mundo, 10 de marzo de 2001

Anulan la subasta de 14 alfabetos vascos

Los promotores de la iniciativa... no ocultaron su decepción ante el inesperado desenlace de la subasta en la que inicialmente se habían interesado una entidad pública vasca y dos entidades privadas, una local y una de Estados Unidos.
El Mundo, 10 de marzo de 2001

Luna Park

El Mundo, 10 de marzo de 2001

Nadie puja por 'Euskara'

La subasta internacional de los programas informáticos y los derechos de explotación de las tipografías 'Euskara' concluyó a los cinco minutos de su inicio, con un simple golpe de mazo.
Los organizadores del acto mostraron su decepción por el inesperado desenlace de la subasta mediante una reflexión en voz alta... ¿qué consecuencia tendría que las tipografías 'Euskara' fueran de propiedad pública, privada o estuvieran a disposición de todos los usuarios?... ¿estas tipografías son una marca corporativa regional o una seña de identidad?...
El Mundo, 10 de marzo de 2001

Luna Park

Gara, 10 de marzo de 2001

Nadie quiso pujar por las catorce tipografías vascas

Después de que Franck Larcade, director... de consonni, anunciara que no había comprador, valoró lo ocurrido junto a Hinrich Sachs, gestor cultural y autor de la idea. Fueron varias preguntas las que pronunciaron para impulsar una reflexión en la sociedad. Mencionaron la falta de conciencia sobre el bien cultural que supone el lote, la no complementariedad que parece existir entre un producto cultural y económico a la vez sobre los posible compradores.
Larcade remarcó la importancia que tendría el hecho de que el producto fuera adquirido por un ente público, para que ésta llegara a ser de uso público.
Gara, 10 de marzo de 2001

Luna Park

El País, 9 de marzo de 2001

Retirado uno de los alfabetos vascos que sale a subasta por la reclamación de sus autores

Los organizadores de la subasta de las tipografías vascas tradicionales... se han visto obligados a retirar uno de los 15 alfabetos que integraban el lote debido a la reclamación de los autores.
Según un portavoz de consonni, la inclusión de esta tipografía fue debido a que la protección legal de la autoría es diferente en Estados Unidos. El País, 9 de marzo de 2001

Luna Park

Diario Vasco, 8 de marzo de 2001

Fraude sin detectar

¿Cómo es posible que expertos tipógrafos internacionales reunidos en Bilbao en ocasión de la subasta internacional que se realizará mañana en la Sala Moyua de Brancas, organizada por consonni, no se hayan dado cuenta de que una de las tipografías incluidas en el lote de vascas... la llamada Kai, nada tenga que ver con las otras 14?
Diario Vasco, 8 de marzo de 2001

Luna Park

Argia, 4 de febrero del 2001

Euskal tipografiak enkantean

11 milioi pezetatan‌ jarriko dira enkantean Hinrich Sachs ikertzaile suitzarrak garatu dituen euskal tipografien programa informatikoak.
Argia, 4 de febrero del 2001

Luna Park

Egunkaria, 3 de marzo del 2001

Letren hizkuntza

Tipografia moda baino gehiago ere bada. Izan ere, zenbait tipografia historia-kontalarien modukoak dira. Tipografiaren bitartez... herri baten nortasuna, historia eta ezugarriak ikas daitezke.
Euskal letrak gure haranetan garatu eta mantendu dira; Pireneo inguruko haranetan batik bat. Izan ere, Erdi Aroan haranak ziren garapenerako gunerik egokienak. Bertan sortu dira euskal tipografiaren adarrak eta bertan mantendu eta gorde dira ongien.
Egunkaria, 3 de marzo del 2001

Luna Park

Gara, 3 de marzo de 2001

Letras con historia en la era digital

Ya en la rueda de preguntas de la conferencia Hinrich Sachs interpeló a la audiencia: ¿no tienen más preguntas?, se trata de su tipografía. El sentido de este su permanece en suspense. Lo cual nos lleva a preguntarnos qué clase de relación establecemos con la 'Euskara'. Como individuos, ¿no esta tipografía más propia que la Arial ola tipo de Pizza Hut?
La subasta puede leerse como la conclusión final a una investigación sobre las utilidades de las tipografías y sobre sus significados ocultos bajo la forma. Además pone el acento sobre si es posible ser dueño de los derechos de explotación de un alfabeto.
Gara, 3 de marzo de 2001

Luna Park

EL Correo, 3 de junio de 2001

Globalización y folklore

Ver cómo esta tipografía puede ser aplicada a otra lengua, sea al inglés al francés o al alemán trasmite una serie de significados ocultos y complejos. Plusvalías que van más allá de la simple apariencia visual o gráfica del diseño de una letra.
Una de las posibilidades que los derechos de explotación puede ofrecer consiste en el potencial uso de la 'Euskara' por cualquier usuario de ordenador del mundo, tal y como... poseemos cualquier otra tipografía en nuestro programas informáticos. El potencial económico de un bien cultural es difícil de calcular y más en este caso, porque el alfabeto 'Euskara' no sólo va emparejado a un territorio concreto... sino también a la lengua, y por lo tanto, al cuerpo y a las emociones.
EL Correo, 3 de junio de 2001

Luna Park

Flash Art, octubre 2001

Trading Places

The 'Euskara' is synonymous with Basque regional identity. Existing in several forms it is an immediately recognizable font to be found everywhere: from matchboxes to street signs. It has been part of the fabric of the Basque life since de middle ages, and in recent months Sachs has been tracing the history of the font to its present day digital existence, as a piece of software under copyright to a Biarritz-based firm. Discovering that theowner planned to sell, the artist has persuaded them to let him make the sale the centre of a public event in Bilbao.
Flash Art, octubre 2001